طراحی وب سایت نامه ای از پاریس - کوهپایه
سفارش تبلیغ
صبا ویژن
[ و از معنى لا حول و لا قوة إلاّ باللّه از او پرسیدند ، فرمود : ] با وجود خدا ما را بر چیزى اختیار نماند و چیزى نداریم جز آنچه او ما را مالک آن گرداند . پس چون ما را مالک چیزى کرد که خود بدان سزاوارتر است تکلیفى بر عهده‏مان گذاشته و چون آن را از ما گرفت تکلیف خود را از ما برداشته . [نهج البلاغه]

نامه ای از پاریس

ارسال‌کننده : محمد رضا آتشین صدف در : 86/11/24 5:43 عصر

 
 نامه ای از سهراب، آن وارث آب و خرد و روشنی.           

                                        

                                                             
Parisl  - 16 شوال 1973
پغی (پری سابق)    Bonjour 
شما حال خوب هست؟ شما شوهر خوب؟ طفلان خوب؟من خوب هست.
اشعار نوشت. نکاشی نکرد. من این جا تنها که بود آشپز پخت. اتاق جاغو کرد.
من آشپزی آهسته کرد. امروز ظهر غذا مهم پخت. مزه chien داد.آدم تنها شد،
زهر ماغ هم خورد؛ ولی برا شما یک غذا دستور نوشت: سیخ زمینی گرفته سرخ
کرد، ولی نه مهم. بلغم را رنده کرد، ولی نه لاغر. گوش را تو سرکه لالا کرد، ولی نه
تا همیشه. بعد این ها جوشش کرد در یک قابلمه. گَرد چماق لازم شما ریخت. این
غذا لازم به شوهر داد. محبت شوهر فراوان شد. آکا جواد خوب نه عهد می کرد،
وفا لازم کرده بوده باشد. ولی من آکا جواد دوست هست. شما به او چیز رسانید
(چه گفت شما در فارسی؟) سلام رسانید. به فاطی، مغ یم، جلال، جمیله و هاجغ
هم لازم همان را رسانید.


                                                                    دوستداغ شما
                                                                        سهغاب
-----------------------------------------------------------------------------------------
توضیح: در زبان فرانسه r ، غ تلفظ می شود.     
                  




کلمات کلیدی :